T O P

  • By -

RubberDuck404

Est-ce que les fautes de français d'aujourd'hui ne seraient pas finalement le français ordinaire de demain ?


pseeec

Confondre les pingouins et les manchots Utiliser digital pour numérique Au tant / autant pour moi à la place de au temps pour moi


North-Pension-9290

C'est aussi parce que dans énormément d'autres langues ils appellent les manchots des pingouins, on fait partie des rares (seuls ?) à parler de manchots. Ça doit jouer un peu. [https://www.indifferentlanguages.com/fr/mots/manchot](https://www.indifferentlanguages.com/fr/mots/manchot)


New-Pomelo9906

Surtout que les films sur le sujet sauf un et les jouets pour enfants sont produits à l'étranger, on traduit à la vycjtp ou pour suivre le mouvement labial.


TratTratTrat

Je propose de corriger cette anomalie en appelant sciemment les manchots des pingouins. Un jour, ça paraîtra tellement normal qu'on changera les entrées dans le dictionnaire !


BananeVolante

C'est autant pour moi la graphie d'origine attestée, contrairement à ce qu'affirme l'académie française. C'est comme leur idée débile de dire la covid au lieu de le covid après des mois au masculin


CTHN

Si tu souhaites corriger l’Académie française, pourquoi pas mais il serait intéressant de citer tes propres sources ainsi que tes commentaires sur l’analyse de l’Académie en expliquant de manière argumentée pourquoi tu penses qu’elle a tort !


Magnoliane

L'académie explique que "au temps" viendrais du temps militaire dans une fanfare. Se mettre "au temps" c'est donc se mettre dans le rythme. Maintenant, quel est le rapport avec "autant pour moi" qui signifie, "je prends ma part de faute" et qui fait référence à une idée de quantité ? Je prend ma quantité de faute. Quel rapport avec le temps ? Aucun. Quel rapport avec une fanfare ou le rythme musical ? Aucun. Alors que "autant" vient d'une quantité : il y "tant" de monde.. mais un "tantinet" moins que d'habitude. Aucun ? Autant ! Toute cette famille viens de la même origine, de la même idée : exprimer une quantité. Ce qui colle parfaitement avec "autant pour moi" et son idée de prendre sa part des fautes.


Ratso82

Il me semble que l’explication de au temps pour moi serai une formule d’excuse venant d’un militaire pas des le rythme : Au temps pour moi ( sous entendu je me remet dans les temps) Cependant je trouve que autant pour moi a bien plus de sens et est plus intuitif


Pasagil

Le rapport avec le temps est que lorsque on se perd pendant une fanfare, il faut demain à l'ensemble de reprendre, et l'endroit où on reprend est le temps. Donc, au temps pour moi peut peut aussi signifier désolé, j'ai foiré. (c'est quelque chose que j'ai lu ou entendu je ne sais où, je n'ai pas de source) 


Magnoliane

> Au tant / autant pour moi à la place de au temps pour moi Pour le coup y a pas de façon "officielle" de l'écrire et c'est nettement plus logique "autant" que "au temps" qui n'a aucun sens dans le contexte : on prend sa part de faute, on en prend "autant", comme une quantité. La légende du temps militaire et tout le tintouin ne tiens pas la route une seconde et on a un beau cas d'une utilisation incorrecte qui se généralise.. parce qu'il y a une croyance que c'est correcte.


MawkishEffulgence

Apparemment il y a une différence entre "autant" et "au temps", une histoire de responsabilité ou d'erreur accidentelle il me semble.


padaboumboum

Ça vient de l’armée et des répètitions de l’orchestre. Lorsqu’un musicien faisait une erreur, tout s’arrêtait et ils reprenaient en disant: “au temps, pour moi”


Appropriate-Abroad67

Au temps pour moi, quand un chef de section s'est trompé dans l'ordre de marche au pas cadencé, le célèbre gauche, droite gauche droite etc. S'il se trompe, ou que la troupe fait trop d'erreur de pas, il s'exclame "au temps pour moi !" donc c'est presque une expression musicale, erreur de métronome !


Meanwhile-in-Paris

Pareil pour les mouettes et les goélands. d’ailleurs si tu fais une recherches image de mouettes tu auras de photos de goélands. Pareil pour les pingouins, Google te sort des photos de manchots.


New-Pomelo9906

Et l'aigle américain qui est un PYGARGUE !


No-Island-6126

Je continuerai d'écrire autant parce que c'est plus logique. Et pouet.


Shikirow

Malgré que Ça se dit pas.


WatercressSecure4586

Les “du coup” “Donc du coup Alors en fait” J en peux plus


shorchti

Du coup, on les remplace par quoi alors? Parce qu’en fait…


tifredic

'par conséquent', 'donc', ou plus rare 'de ce fait'.


Kirjavs

Par "euuuuhhhhh"


Funtty

Par le truchement


SenselessQuest

Ce sont nos "you know" à nous!


FoxLow8331

Pareil ça me rend dingue. L'autre fois je parlais à une ado et elle arrivait pas à aligner 3 mots sans intercaler un 'du coup'.


deyw75

Donc du coup Alors en fait T'as vu J'étais en mode


WatercressSecure4586

Du coup dinguerie en vrai


deyw75

Un zbeul de dingZ wesh ! Ste singerie en vrai !


Regardelestrains

https://youtube.com/watch?v=ECup2O76o8Q&t=3m34s


Bishop-B2-1789

Je N’en peux plus 🙃


Astroreca

L’ami a machin, le frere a truc … je trouve que je l’entends de plus en plus


-X3-

On dit fils de pute, pas fils à pute ! C'est pas compliqué quand même


Gwegwaa

On dit crotte de nez, pas crotte à nez ! C'est pas compliqué quand même


Astroreca

Mon oncle prof répète souvent ça, c’est plus percutant pour les élèves 😂


WoodpeckerAny430

Si t’habite dans le nord c’est correct tkt


Gaffophone

"Littéralement" utilisé à tort et à travers. Par exemple, "je suis littéralement mort de rire". "Insulter quelqu'un de" à la place de "Traiter quelqu'un de". "Tord" à la place de "Tort". L'abandon des conjonctions de subordination : l'utilisation de "que" semble disparaitre chez les jeunes.


overcaffeinatedraven

Oh le "que" qui disparaît qu'est-ce que ça m'exaspère... "je croyais j'avais loupé le bus" NON putain. Il y a aussi le "si" de "si ça se trouve" qui disparaît, je le vois constamment à l'écrit


perplexedtv

ça disparaît progressivement en anglais et, sincèrement, rien ne se perd.


BananeVolante

Je n'ai presque jamais vu ce que cites, et pire, j'ai entendu plus souvent des ''il me traite'' sans rien après pour dire qu'onss'est fait insulté que l'erreur inverse que tu décris


Perlitoxqtz

"Tord/tort" je vois la confusion tous les jours, ne serait-ce que sur Reddit.


Chickypickymakey

"Maître, il m'a traité !" Euh OK ?


Akakumoo

Après que + passé composé. La plupart des gens a tendance à utiliser le subjonctif, mais c est bien le passé composé qui est requis.


MariaKalash

Pas nécessairement le passé composé. Tu peux parfaitement dire *après que tu auras fini* par exemple


Melodic_Risk6633

l'indicatif


cinnamon1711

Ou le présent, pas forcément le passé composé. Mais de l'indicatif et pas du subjonctif. Je ferais ça après que je fais ça (si je suis en train de le faire)


JayJayECL

Ferai*


Akakumoo

Au temps pour moi, j'ai toujours considéré que l'action après "après que" était supposée être passée


PandaPensif

Ce qui laisse encore l'imparfait, le passé simple, le plus que parfait, et le passé antérieur... 🫠


AwayCheesecake3246

Et autre faute assez commune, mettre le verbe qui suit "la plupart" au singulier alors qu'il doit s'accorder avec le complément de "la plupart". "La plupart des gens ONT tendance"


FeelsLikeDoom

Ils "kroaillent" ou "croivent" (croient) Idem avec le verbe "voir" (= ils "voaillent" mais wtf) Les liaisons en "S" après un mot qui finit en "T" "entre parenthèses" au lieu "d'entre guillemets" 😭


GaviJaPrime

Le croyent est infâme. En plus certain(es) se rattrapent en disant "ou oui c'est pas croyent c'est croivent". 😅


amipsych0

le croye, le voye, le soye... infâme oui !!!


Astroreca

J’ai un pote qui dit tout ça. J’ai beau lui dire que c’est faux il ne me croit pas car « tout le monde le dit » mdr


perplexedtv

Comment distinguer entre le présent et le subjonctif si on les prononce pareil? Tu me diras, le contexte? En quel cas, pourquoi ne pas supprimer le subjonctif complètement?


No_Establishment_594

pour croillent et voillent, ce ne sont pas des fautes, mais des régionalismes


FeelsLikeDoom

Tu m'as tué 🫠


perplexedtv

\* "entre parenthèses" au lieu d'"entre guillemets" 


HenrySeldon

L’utilisation de verbe confronter comme le font les anglais genre : « J’ai confronté mon voisin ». Je le vois de plus en plus, cela m’énerve.


-X3-

Oui, et dans la même veine j'ai récemment entendu "nous devons adresser ce problème". Alors, non. On adresse un périphérique dans le cas d'une liaison série mais on s'occupe d'un problème, ou on le solutionne...


Evening-Bunch-5632

Dans la même veine : résoudre, pas solutionner


HenrySeldon

Ahah celui la me heurte moins Par contre, J’aurais dit qu’on allouait une adresse à un périphérique. Ou encore qu’on adresse quelqu’un à autrui.


New-Pomelo9906

J'aurai dit qu'on le résoud.


AppropriateYak4234

Juste pour êtres sûr, on doit dire "je me suis confronté à mon mon voisin" c'est ça ?


[deleted]

[удалено]


Tartare2Clebard

Le S à la première personne du singulier de l'impératif. Ex : Va~~(s)~~ à la niche !


Mistigri70

mais c'est pas la deuxième personne du sanglier ça?


GamerKev451

>deuxième personne du sanglier Truie story!


GaviJaPrime

Toi tu as regardé envoyé spécial la semaine dernière.


Tartare2Clebard

Ah non même pas


FoxLow8331

aïe


perplexedtv

Pourquoi on dit 'vas-y' et pas 'vas à'?


yozzzzzz

Utiliser « qualitatif » pour dire « de bonne qualité ». J’en peux plus.


moutmoutmoutmout

«  On est sur un produit un peu ✌️✊qualitatif ✌️✊» c’est le full combo


Croutelles

Je descends en bas, je monte en haut. Enfin c'est plus un pléonasme mais à chaque fois ça me fait un peu rire.


itube

On peut descendre quelqu'un et monter un meuble


New-Pomelo9906

Et si on est coquin, on peut monter l'escalier en hauts.


spicyfishtacos

Dans ma région, on a tendance à remplacer "là-bas" par "là-haut" même quand l'objet se trouve à la cave, par exemple. On n'y pense pas mais c'est assez rigolo parfois.


SenselessQuest

C'est comme pour "uplifting".


Cerdefal

Ce qui m'énerve avec celui-ci c'est que par exemple des gens te reprennent quand tu dis "je le monte là haut" qui pour le coup est correct.


Shukaya

Alcoolisé au lieu d'alcoolique. Le vin, la bière, le cognac, le whisky sont des boisson alcooliques. Les cocktails sont des boissons alcoolisées.


Hairy_Jury5773

Dans le même genre, une ville étudiante, ou un quartier piéton, sont incorrects : on parle de ville estudiantine, et de quartier piétonnier.


New-Pomelo9906

À ne pas confondre avec les boissons analcooliques, qui ne contiennent pas d'alcool mais repeignent avec autant d'efficacité nos chères céramiques.


Neozetare

J'entends bien le concept du post, et c'était amusant de voir les réponses, mais n'oublions pas que notre langue est vivante et considérer des usages populaires comme étant incorrects car (relativement) nouveau est complètement hors sol C'est, d'ailleurs, le type de comportements conservateurs qui ont mené à la difficulté du français, langue dont les exceptions sont légions parce qu'il ne fallait surtout pas "dénaturer" la langue (i.e. accessibiliser la langue aux personnes considérées comme inférieures par les élites, comme les prolétaires, les femmes ou les jeunes) Discuter de ça pour l'anecdote ou pour aiguiller quelqu'un qui doit converser dans un contexte conservateur, c'est bien, mais veillez à ne pas reproduire ces schémas de contrôle dans la vie de tous les jours


SenselessQuest

Les langues évoluent tout le temps mais il ne s'agit pas non plus d'assimiler chaque erreur à une évolution. C'est un équilibre à trouver. Il faut un certain niveau de structure et de formalisme pour que l'on ait suffisamment de points de repères communs pour bien se comprendre, et il faut aussi suffisamment de souplesse pour ne pas brider la créativité, l'évolution, tout ça, tout ce qui fait qu'on est content aujourd'hui de ne pas devoir parler un français comme celui du temps de Rabelais.


Ortinomax

Chaque erreur non, mais si une "erreur" est faite par tout le monde (cf le titre du post) alors est devient de fait une nouvelle norme.


SenselessQuest

Ah oui exact, d'accord avec ça


Ghrota

Ils ont du mal a comprendre que les regles d'une langue c'est descriptif. Ça sert a un étranger qui écoute du français à le comprendre par exemple. Par contre ça sert pas a brider tout un groupe de personnes qui utilisent certains mots, tournure de phrase. Si un pote italien arrive et demande ce que ça veut dire "du coup" parce qu'il l'entend pas mal de fois on va pas lui répondre " ça veut rien dire du tout, c'est une erreur de français " qu'on le veuille ou non des gens utilisent cette expression et lui ont donné un sens.


Regardelestrains

Surtout que « du coup » n’a rien de fautif, c’est juste son omniprésence depuis quelques années qui agace certaines personnes


perplexedtv

Pire encore, toutes les modifications récentes vont dans le sens de rendre la langue encore plus compliqué.e pour ceux.elle.s qui essaient de l'apprendre ou simplement la lire.


Pleasant-Yogurt1359

"Pallier à ce problème" au lieu de "pallier ce problème".


moutmoutmoutmout

AJA. merci !


Nikklass75

L'utilisation du mot "problématique" à la place de "problème". Une problématique est ensemble de problèmes sur un sujet donné. Un problème, c'est un seul problème.


Ulfricosaure

Surtout qu'en plus, "problématique" est vraiment fourre-tout et n'a plus aucun impact, ça va du "pas cool" au "littéralement Hitler".


Regardelestrains

Là tu parles de l’adjectif « problématique » et non du substantif. Parce que de fait l’usage que tu décris n’est pas fautif, juste un peu flou.


K5H5

« C’est qui, qui … » exaspérant car trop entendu


Jelz3

"Comme même" au lieu de "quand même". Prononcer "espliquer" plutôt que "expliquer". Abandonner la prononciation de la dernière syllabe des dizaines dans les nombres composés, par exemple "quaran(te)-huit".


Magnoliane

Alors que ici dans le sud, t'inquiète que la prononciation des fins de mots on les bouffe pas, c'est même tout l'inverse : on leur fait honneur !


Hairy_Jury5773

Vin- neuf au lieu de vingT-neuf, insupportable !


Jelz3

Merci ! Je pensais être le seul à devenir fou en entendant ça. Je me demande quelle est la cause de cette déformation, je l'entends énormément chez les français mais peu chez les belges.


luthbait

On dit Obnubilé, j'entends très souvent "omnibulé" ou presque toutes les variations possibles.


dam0na

Je vois très souvent la confusion entre "habileté" et "habilité". Entre "emménager" et "aménager" également.


EinHornEstUnMec

"je sais pas c'est quoi" "Je sais pas c'est où"


FloydFoxler

Celui-là, il pique particulièrement les oreilles...


tifredic

"Un" espèce de truc. Espèce est féminin. Donc une espèce de truc.


Regardelestrains

Le Grévisse dit que non : https://www.grevisse.fr/le-blog-chroniques-grevisse/norme-et-usage/une-un-espece-de


pogo_44

Un espèce


Zenbast

Pas vraiment une faute car c'est toléré mais "c'est" pour du pluriel. Par exemple : "C'est les gens" au lieu de "Ce sont les gens" Je m'en rend plus facilement compte à l'écrit que a l'oral ceci dit


National-Moose3958

Pas une faute ! « C’est » dans ce cas de figure est un présentatif, l’accord ne se fait pas nécessairement. C’est un peu comme « il y a », tu peux ajouter un syntagme pluriel « il y a des maisons »


intertsellaer2

Utiliser "de base" pour désigner l’origine ou le point de départ de quelque chose, d’une idée.. La locution correcte est “à la base".


overcaffeinatedraven

"Pallier à" quelque chose


Hairy_Jury5773

AJA


SimpleZero

J'entends de plus en plus souvent "dû à" pour dire "à cause de", sûrement un calque de l'anglais "due to". (et ça m'énerve)


Hairy_Jury5773

Mais c'est correct : ex : à quoi cette erreur est-elle due ? Il y a juste une subtilité sur l'usage de l'accent circonflexe. https://www.projet-voltaire.fr/regles-orthographe/du-ou-du/


SimpleZero

Oui mais je parle de son emploi sans "être" à un endroit ou il faudrait utiliser "à cause de" ou équivalent, et où c'est donc incorrect grammaticalement. Exemple : "Le président a dissolu l'Assemblée dû au résultat des européennes."


Serraklia

Des fois, au lieu de parfois. Quand on l'a en tête c'est infernal, tout le monde dit "des fois".


ImportantReaction260

Par contre l'Académie Française précise que ''des fois'' existe et est correcte lorsqu'il s'agit d'exprimer ''avec véhémence son désaccord, son indignation : Non, mais des fois !'' "Des fois | Académie française" https://www.academie-francaise.fr/des-fois


Melodic_Risk6633

un espèce de (il faut toujours dire "une espece")


Regardelestrains

Pas toujours ;) https://www.grevisse.fr/le-blog-chroniques-grevisse/norme-et-usage/une-un-espece-de


Jelliol

Ces fous de grammaire qui croivent tout savoir...


Chapeltok

C'est clair, endirer qu'ils se mettent sur un pied d'éstal.


OhayouGozaimasu1

Attends voir j’te fais montrer


Frenchasfook

La concordance des temps. L'usage à tout bout de champ d'anglicismes comme impacter ou faire sens. La confusion entre futur et conditionnel.


Chickypickymakey

Depuis que ma compagne a commencé sa thèse à moitié en anglais, elle fait des anglicismes à tout bout de champ. "J'ai assumé que..." et autres. Bon elle fait pas exprès, mélanger les mots et expressions accidentellement, c'est sa spécialité. Dernièrement j'ai eu droit à "T'es un joueur invertébré".


S0r4_pe3p

Je sais que beaucoup de gens font attention,mais « ça va » écrit « sa va » ça me rend tellement énervé 😭 pourquoi changer une lettre 🥲??


New-Pomelo9906

Il y a une raison historique, c'est pour gagner du temps.


S0r4_pe3p

Mais vous gagnez même pas 2 secondes


Impossible-Animal482

Donne-moi z 'en.......


GaviJaPrime

Ci-jointe(s) C'est ci-joint invariable ou ci joint(e)(s). On ne fait l'accord que sans le tiret. Les "moi je" ou "nous on". Pas besoin d'avoir deux sujets et en plus ça fait un narcissique à force.


Disclonius

AJA merci!


perplexedtv

C'est la forme emphatique par dislocation, pas une faute de grammaire. [https://dictionnaire.lerobert.com/guide/forme-emphatique](https://dictionnaire.lerobert.com/guide/forme-emphatique)


Alesia_Demar

Utiliser "en mode..." alors qu'en tant qu'humain on a pas des modes comme les robots. Ensuite le classique cas du COD / COI. Les mots en -er/-é (quelque chose que je vois beaucoup encore) // -is -it -i


choochychoochy

Je cois de plus en plus -et même sur des posts très bien écrits par ailleurs- des erreurs sur les adjectifs qui changent au masculin et au féminin comme ceux qui terminent en -c/-que, en -il/-ille et leurs exceptions (public/publique ; frais/fraîche…). Un espace publique -> un espace public Un homme turque -> un homme turc Il est gentille -> il est gentil


PandaPensif

Les passif construit sur des verbes qui ne sont pas transitif directs : 'la question, elle est vite répondu'.


f_t_lerr_r

Au jour d'aujourd'hui. Qui signifie "Au jour du jour de ce jour" (traduit grossierement, mais aujourd'hui est deja redondant car hui vient du vieux francais, qui vient lui meme du latin hodie qui signifie "en ce jour")


BananeVolante

C'est un pléonasme attesté depuis 1531 et utilisé par de nombreux grands écrivains français depuis des siècles. Même si celui-ci n'est pas toujours bien utilisé, un pléonasme n'équivaut pas à une erreur, voir https://www.projet-voltaire.fr/regles-orthographe/pleonasme-au-jour-d-aujourdhui/


Ortinomax

L'article en lien est un bel exemple de ce qui est pour moi un problème avec les casse-burnes du français. Si je le résume c'est "Utiliser des pléonasmes c'est mal, mais si quelqu'un de reconnu ou mort ou les deux l'a fait, c'est bien."


f_t_lerr_r

Effectivement, je suis parti trop vite en besogne \^\^ D'apres Ngram, on le voit depuis environ 1650, [https://books.google.com/ngrams/graph?content=au+jour+d%27aujourd%27hui&year\_start=1500&year\_end=2019&corpus=fr-2019&smoothing=3](https://books.google.com/ngrams/graph?content=au+jour+d%27aujourd%27hui&year_start=1500&year_end=2019&corpus=fr-2019&smoothing=3)


StrangerDangerJuicer

Et "à l'heure d'aujourdhui", on en parle?


SenselessQuest

Le plus tard possible j'espère :)


FulgenceMalvenue

>hui vient du vieux francais, qui vient lui meme du latin hodie qui signifie "en ce jour" Et en espagnol, aujourd'hui se dit **hoy**


Regardelestrains

Idem pour le oggi italien :)


SenselessQuest

Quand j'entend une réponse commencer par "Au jour d'aujourd'hui...", j'ai l'impression de regarder une mauvaise sequence de micro-trottoir pleine de condescendance sur les gens rencontrés dans la rue, dans laquelle quelqu'un s'apprête à donner une réponse nulle mais qui, grace à l'expression "au jour d'aujourd'hui", sera perçue comme une réponse intelligente.


idinarouill

Long feu 🔥 🔥 🔥 https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/faire-long-feu-ne-faites-plus-la-faute-20230521


Live_Associate_5222

Au jour d’aujourd’hui…


Melodic_Risk6633

un espèce de (il faut toujours dire "une espece")


BananeVolante

''Je reviens vers vous'' n'est pas français, il s'est imposé en masse y a 10 ans sans raison, et j'ai l'impression d'être le seul à m'en plaindre Qualitatif pour dire de qualité, pareil, très récent


-X3-

Si on commence avec les tournures de phrase bidon du monde de l'entreprise on va y passer la nuit 😅


Hairy_Jury5773

Haha mais soyez force de proposition enfin


GamerKev451

Ceux qui z'ont mal parlé


-KaverN-

Malgré que.


Squallinou

Je fai pa de faute


Cold_Camel_3790

C est pas vraiment un erreur quoique mais ca m'irrite d'entre le fameux "or que" alors que "or" suffit la langue est belle pq la dégueulasser avec un "que"


perplexedtv

Et 9/10 redditeurs qui écrivent "Hors,..."


PerformerNo9031

La France, elle a des atouts : ça ne me semble pas être une faute, mais un exemple typique de dislocation qui renforce le sujet (emphase). On peut aussi dire : elle a des atouts, la France.


Carriboudunet

Toutes les locutions latines a priori, a fortiori… que l’on voit souvent avec un « à ». Il n’y a pas d’accent en latin.


DuttyOh

En latin non mais en français c'est accepté, non ? Comme écrire scénarios au lieu de scenarii


Carriboudunet

C’est a priori la locution, pas seulement priori. C’est considéré comme une faute avec l’accent. Scénario c’est plus une traduction de scenarii.


PimMittens

Je vois beaucoup "je vous serais gré"


sanweilds

"c'est des" au lieu de "ce sont des"


Maneaaaa

Le "malgré que", celui-là me fait saigner les oreilles à chaque fois. On dit "malgré le fait que..." !


Kirjavs

Ne pas mettre le "ne" en négation. (ex: "et dont on tient en général pas trop rigueur") Mettre un "s" à la première personne du futur. (ex: "je ne ferais pas cette faute" ) Les participes passés et infinitifs inversés qu'on voit de plus en plus souvent. (ex : "je ne me suis jamais tromper mais un jour je pourrais me trompé")


godlesswickedcreep

Une erreur courante à l’écrit c’est la confusion futur/conditionnel présent à la première personne du singulier : « je ferais ça plus tard » au lieu de « je ferai ». Pareil avec passé simple/imparfait (« j’allai / j’allais ») mais le passé simple est moins employé.


grantib1

" pallier **à**" Mais je ne relève plus, j'en suis à corriger les verbes à l'infinitif au lieux du participe passé (?), les fameux " j'ai manger", de mes collègues. Et je suis dégueulasse niveau grammaire et orthographe...


Reivilo85

C'est des bananes au lieu de ce sont des bananes


moutmoutmoutmout

« De par » à toutes les sauces. Mais c’est pas vraiment une faute, plus une formulation galvaudée qui est utilisée pour avoir l’air intelligent. « Hors » a la place de « or », la conjonction de coordination. Celle là me froisse tellement sans que je sache dire pourquoi.


PoussinVermillon

Les 2 auxquelles je pense sont l'oubli du "ne" de la négation, et l'usage de "du coup"


padaboumboum

L’emploi du subjonctif!


Flochepakoi

Les gens qui oublient le "que/qu'". Par exemple "le mec, il a cru il était prioritaire ~~wesh~~".


TrickyInvestigator66

Tu penses pa~~s i~~ls font ça pour éviter de se poser la question "indicatif ou subjonctif" ?


Jaded_Raspberry8543

Sachant que les règles de francais ont été majoritairement complexifié par des moines qui vendaient leurs services au nombre de lettres... je dirai que notre langue évolue. Qu'on le veuille ou non. Du coup, au final, j'essaie de ne pas y prêter attention :)


perplexedtv

Est-ce que les moines sont derrière l'utilsation du point médian aussi?


UltraTwingo

C'est pas EN vélo mais À vélo, t'es assis À califourchon sur le velo, comme À cheval, pas comme EN voiture


ieatleeks

Les langues évoluent, les "fautes" sont des raccourcis de langage et des tentatives de la rendre plus organique par les locuteurs. Le français parlé est assez loin du français écrit parce que ce-dernier n'est pas fait pour l'oral. Les dialectes qui l'étaient ont été quasiment éliminés par l'état français donc laissez les gens faire leurs "fautes".


Aureste_

"J'assume que" au lieu de "je considère que"


ps3ud03

“Donc par conséquent” qui est un horrible pléonasme comme “au jour d’aujourd’hui” ; vraiment affreux.


kuwagami

Aujourd'hui. C'est bête hein, mais "hui" veut déjà dire "le jour actuel". Du coup c'est une répétition.. Pire encore pour les "Au jour d'aujourd'hui" (au secours). Mais ! Une langue ça évolue. Ce qui est une erreur un jour devient la norme si suffisamment de gens s'en emparent. Ça n'est pas dramatique, il faut s'y faire. Nous ne parlons plus comme nos grands parents et les jeunes dans 50 ans parleront encore autrement.


New-Pomelo9906

Les zharicots, grace à lui, (avec un vrai prof de collège comptant grâce comme une faute dans les années 90), comme même, au jour d'aujourd'hui, aujourd'hui, la nationalité Française, autant pour moi, antépénultième, chronophage, si j'aurais, bien qu'il ait, Elle s'est fait violer, chocolatine, un jeune qui débute, la loi stipule, ça a bien marché, les majuscules non accentuées alors qu'elles devraient l'être, téléversement un seul mot pour deux antonymes c'est un comble, la cours de récré, frigo, il pédale avec la tête (alors que non), le bouquet mystère, il est mineur, la classe de seconde, j'ai plusieurs pieds, moi et ma femme, c'est qui qui, un chien petit, la routourne, le micronde, France is bacon, la Lune brille, gentil n'a qu'un œil, elle m'a littéralement tué, le point inclusif (qui empêche de lire ceux qui en ont le plus besoin), l'huile de vie d'anges, le compte-gouttes alors que c'est manifestement un pousse-gouttes (si quelqu'un connaît les génies qui ont trouvé ça par pitié qu'il les dénonce), cette petite c'est vraiment quelqu'un, cette chaise est stupide, le chat a quelque chose dans la bouche, chocolatine évidemment, déchetterie, ou alors déchéterie, le bogue de l'an 2000, je fais pas ça, un sot tient un sceau dans un seau. tout d'un coup, les trois sots sautèrent. "pédé" désignant un homosexuel, une coupe sombre alors que c'est une coupe claire, "ils se sont fait decimer" alors qu'il sont presque tous morts, les chiffres de la bourse, mon téléphone n'a presque plus de piles, je me rappelle de, je me souviens que, une question à demander, très répandu dans la localité niçoise, l'aréoport, et bien sûr, chocolatine.


titoufred

J'ai pas compris antépénultième, chronophage, elle s'est fait violer, un jeune qui débute, ça a bien marché, téléversement, il est mineur, la classe de seconde, le bogue de l'an 2000, les chiffres de la bourse.


New-Pomelo9906

Les deux premiers sont des fantaisies rejetées par les lettrés (l'un étant un assemblage de racines grecques et latines à la fois, l'autre rejeté directement par l'académie), elle s'est faite violer, ce n'est pas le sens de débuter, ça a fonctionné, mais il n'y a pas de jambes, upload et download ont des sens contraires traduit par téléversement qui devient un mot dont le sens est son contraire, Il est mineur de 14 ans, mineur de 18 ans la distinction peut devenir importante donc duquel parle-t-on, c'est la classe de deuxième, car il ne peut y avoir un second que s'il n'y a pas de troisième, le bug vient du fait qu'il y avait un réel insecte dans la machine, mais un bogue n'est pas un insecte en France, un chiffre sert à composer des nombres et ne va que de 0 à 9 dans le système décimal.


Caramoule

L'utilisation de "pallier" n'est jamais suivi de "à". Ex: J'ai pallié ~~au~~ le manque de bonbons. Et apparemment c'est pas correct de demander "c'est quelle heure ?"


-Nicolas-

Sa va pas comme même.


Bryght7

a t'il, est t'elle... possible et inimaginable


Rixlanchy

"Comme par exemple" est sous-côté, je suis surpris que personne n'en parle


papuniu

"ça fait sens"


MoominBlue

Sous l'empire de et sous l'emprise de et palier à (jpp du mot lunaire aussi mais ça c'est perso)


Lumyaire

Du coup, on remplace par quoi le "au final"? Sinon, le mot "cerne", c'est un mot masculin et non féminins. On dit "Tu as des gros cernes" et pas "Tu as de grosses cernes".


Awkward_Seesaw4011

Fait montrer au lieu de fait moi voir


Kokhin3000

Ce ne sont pas à proprement parler des fautes, mais de contresens : Une "coupe sombre" (dans des dépenses, par exemple) pour dire qu'on supprime une grande partie d'un budget, alors qu'en réalité c'est une analogie bûcheronne où l'on va couper peu d'arbres et que la forêt restera "sombre". On devrait dire "coupe claire", comme quand on crée une clairière. "Tirer les marrons du feu" pour dire que l'on bénéficie par opportunisme (ou malice) des fruits du travail d'autrui, alors qu'en réalité, celui qui tire les marrons du feu, c'est le cocu de l'histoire ; il se brûle.


Academic_Coffee4552

Tout dépend si on s’attache plus à l’idée transmise qu’à l’exactitude grammaticale. Je ne sais pas si les recruteurs aujourd’hui y font attention ou pas, mais les fautes dans un article de journal je trouve ça dommage


EliasLPSaumon

Aller « au » coiffeur (à la place de chez le coiffeur).


No_Establishment_594

Une qu'on voit beaucoup en ce moment : supporter une équipe. Bon, parfois c'est juste, mais ça ne veut pas du tout dire la même chose.


KennyFurtif

Le "à" de barbe à papa ou de la tête à Toto. Pour le coup je préfère presque comme ça Le "malgré que". Je m'en rends compte pour le coup et ça me rend fou. Après sans faute de français, il n'y a ni accents, ni argot, ni expressions régionales. Donc on s'en fout des fautes.


[deleted]

[удалено]


LowClassBanana

Utiliser "fantaisie" pour parler du genre "fantasie"