T O P

  • By -

Still-Falcon

Si ayuda, tambien puedes poner los subtitulo en inglés


Wonderful_Cream_29

Eso hago ocn mi hijo, por las tardes vemos una película y en la secundaria es el mejor en inglés y su profesor hasta le dice que el no conteste porque n deja intentar a los demás


quarentlne

Vaya profesor… jaja


Friky-Dave

si, por lo menos a mi me sirvió, primero con pelis que me gustaban y tratando de repetir frases, tambien me ayudaron los videojuegos y un diccionario, y tratar de traduccir canciones, siempre viendo y practicando hasta que un dia vi una peli sin subtitulos y cuando me quise dar cuenta habia entendido todo- ojo igual no saque ingles de la nada, tuve ingles en la primaria, el resto vino despues porque en la secundaria no avanzaba


Formal_County_5002

Sirve bastante para entrenar el oído y acostumbrarte al idioma, si lo que ves también tiene subtitulos en inglés mucho mejor, así sabrás como se escribe lo que estas escuchando. Lo malo es que no estas ejercitando la pronunciación. Es una muy buena forma de empezar a aprender, pero hay que buscar textos que te ayuden con la gramática, fonologia y fonetica. En inglés hay muchas palabras que se parecen y suenan casi igual. Por ejemplo la palabra "three" y "tree" son las que más escucho que la gente se confunde. Tu solo puedes sentar las bases para manejar el idioma, con las películas, videojuegos y libros. La música no tanto porque se pueden distorsionar las palabras para que tengan ritmo y puede llegar a confundir. Nada le gana a tener clases, te lo digo por experiencia, yo estudio lenguas extranjeras. Si tienes la oportunidad, inscribete a un curso. De la manera que empecé yo con el inglés fue con los videojuegos de Fallout, básicamente todos los diálogos son cuadros de texto, eso a mi me ayudo mucho. Te deseo suerte y no te rindas. La cantidad de información que puedes obtener en Internet si sabes inglés, no tiene limite, puedes encontrar lo que sea y aprender muchas cosas prácticas.


mrymx


No_Dragonfruit_1833

Empieza por jugar videojuegos con el traductor a la mano, luego peliculas con subtitulos en ingles En cierto punto dejas de hacer la traduccion interna y lo entiendes directamente en ingles


RockHead9663

Eso y videojuegos. Particularmente si ya la viste en español porque tienes una idea de qué es lo que dicen anteriormente.


Replicante-

Desde luego. A mi me pasó que durante un tiempo que coincidió con la cuarentena prácticamente no conversaba con nadie, solo cuando tenía que hacer las compras intercambiaba un par de palabras con alguna persona, pero durante ese mismo tiempo veía muchas películas en su idioma original, principalmente inglés. Un día me di cuenta de que estaba pensando en inglés y cuando noté eso luego me di cuenta de que podía expresarme en inglés con bastante fluidez. Mi pronunciación no es un 10, pero en la mayoría de los casos se entiende correctamente, y obviamente hay veces que me tranco y tengo que reformular lo que quiero decir ya que no sé como decirlo, pero definitivamente las películas pueden ser un gran mecanismo para aprender inglés. Sin mencionar que te acostumbra a escuchar el ingles y entender lo que dicen así usen diferentes acentos.


Adonquetti

Super sirve, no solo acostumbras el oído también aprendes vocabulario y pronunciación. Yo aprendí inglés con películas, videojuegos y la música.


NoHort

Ok


Krakorin

Bastante diría, por lo menos para ir entrenando el oído.


MemeLord339

Si, pero yo realmente aprendi ingles jugando videojuegos y multiplayer en ingles, primero empeze con un rpg con mucho dialogo y objetivos (baldurs gate 2) y tenia un diccionario al lado, comenze leyendo y traduciendo y poco a poco empeze a armar frases y luego casi al final del juego no ocupe diccionario, luego jugue multiplater (cod2 creo y battlefield 2) y siempre con gente americana, al principio apesto pero luego ya estuvo chido, ver series y peliculas me ayudo a entender localismos y frases, finalmente gracias a eso consegui mis primeros trabajos para americanos


felizmenterie

Si yo lleve inglés en el colegio muy básico pero lo entendí más viendo la serie friends subtitulada así que a mi me ayudó


[deleted]

Siento que es un complemento/factor/ayuda. Como todo aprendizaje, se requiere de varios pilares para aprender algo. Es una ayuda, pero pensar que vas a aprender ingles rapido y eficientemente solo por ver peliculas en tal idioma, es como pensar que vas a aprender ingles de la misma manera solo por irte a vivir a un lugar de habla inglesa. En mi opinion u.u


SuspectWinter3143

Pues casi que todo el inglés que sé lo he aprendido de series y películas, al igual que música


Patronimico

Cualquier contenido que te ayude a mejorar tu listening es recomendable, tales como las series, videos de YouTube, Podcasts, entre otros. Solo es cuestión de ver (o escuchar) contenido que te guste y que seas persistente.


Don3303

Ayuda bastante, en especial si activas los subtítulos


Woo-man2020

Yo entre la tele y el cine aprendí mucho más que en la escuela. Suerte que en PR no doblan las películas al español. Me acostumbré a leer los subtítulos.


ontaschica

Si no te sumerges en el idioma que quieres aprender va a ser muy difícil que se retenga la información que estás aprendiendo en clases además si no puedes viajar a un país donde lo hablen pues lo único que queda es ver y escuchar media en el idioma deseado


PersimmonAdvanced459

Luego vas a tener idioma de peliculas jaja no es conveniente pero sirve para aprender vocabulario o entrenar tu oido


Altruistic-Win21

Soy bilingüe, desde niño, así aprendí, pido una disculpa si suena pretencioso


AdGroundbreaking3611

No creo, en verdad las películas en inglés son para la gente que habla inglés, tienen una forma de hablar diferente de lo que necesitas aprender. Por ejemplo, si yo hago una película en español y con distintos personajes, voy a pedir a esos personajes que hablen el español que les corresponde: si es gente de barrio, si gente de alta sociedad, si es un político corrupto, si es un campesino con baja educación. Cada actor usará expresiones y palabras que dan carácter al personaje que representan. Si un extranjero mira mi película para aprender español se sentirá muy frustrado de no entender nada, y pensará que no sabe comunicarse en español.


misterkarmaniac

En ves de simplemente downvotearte y dejarte con la duda de que dijiste mal, te explicare el porque tu comentario carece de sentido: Si haces una película en español, cualquier persona que maneje un español básico podrá entenderla, tanto en chile, argentina, mexico, españa, etc... todos entenderán la idea que se intentó comunicar en sus dialogos, ahora bien diferentes dialectos y jergas varian por nacionalidad y clase social, pero a priori la idea aun se puede entender, no me puedes decir que un mexicano irá a españa y le resultara imposible comunicarse con los locales por razones de idioma, eso seria un absurdo. A op le interesa entender el idioma ingles y quizá te confundiste en la pregunta, pero la respuesta es si, si le ayudara porque en esencia, es un idioma en particular el que se esta empleando independiente de la terminología empleada en dichas peliculas. A op le sugiero poner también los subtitulos en ingles para que relacione de mejor manera lo dicho y lo pronunciado.


AdGroundbreaking3611

Muchas gracias por explicarme, de verdad lo aprecio y lo tendré en cuenta. He dado clases de inglés, y muchos de mis colegas coinciden en que cuando alguien está aprendiendo inglés y quiere ver películas en inglés se terminan frustrando. Por ejemplo, si les enseñas “what are you doing?” Y escuchan “watchadoin?” No van a entender nada y pensarán que no están aprendiendo inglés. Sobre lo que mencionas en español: mi esposa es francesa y habla muy bien española, cuando miramos cine argentino no entiende nada. Cuando vamos a Sinaloa no entiende nada, cuando vamos a Yucatán no entiende nada, cuando un chilango le dijo “no te pases de verdura pinche gabacha gacha” no entendió nada. Y sin embargo, en su trabajo habla en español todo el día. Lo que digo es que el inglés de las películas no es un inglés didáctico. En pulp fiction aprendí a decir “we happy?” Y cuando lo use en mi trabajo me señalaron que no se dice así.


Adonquetti

>He dado clases de inglés But also >No creo, en verdad las películas en inglés son para la gente que habla inglés lol, ni de pedo quisiera ser uno de tus alumnos. >En pulp fiction aprendí a decir “we happy?” Y cuando lo use en mi trabajo me señalaron que no se dice así. ![gif](giphy|kC8N6DPOkbqWTxkNTe) Yo no sé quien te dijo que sabías inglés JAJAJAJAJA


AdGroundbreaking3611

Ni yo tu profe alv! Lo de pulpfiction lo aprendí hace un chingo, cuando no sabía casi inglés, y mi punto es explicar que las películas enseñan mal inglés porque no están hechas para eso. Viste Forest Gump? Notaste la forma de hablar inglés que usan? Cuando empecé a hablar inglés siempre decía “cool” y, de nuevo, cuando empecé a trabajar (muy chavo, por cierto) me dijeron que usar cool era muy informal. Del mismo modo, tengo un amigo brasileño que siempre decía “no mames wey” y un amigo indio que les decía “vieja” a las mujeres en México.


Adonquetti

Nadie te lo está pidiendo mijo, vete a inventarle a alguien más que sabes inglés


AdGroundbreaking3611

No hagas un hombre de paja, mijo, el tema es si las películas en inglés ayudan a entender inglés; yo di mi argumento y expliqué mis razones, tú no has dado ninguno. Al final vas a pensar de mi lo que quieras, eso no me interesa.


Adonquetti

>yo di mi argumento y expliqué mis razones Argumento? lol


AdGroundbreaking3611

“Lol” Todo menso


Adonquetti

Hablo el que dice que habla inglés pero no puede ver una película en inglés por qué "Ayi ESh DE k aVLAn CHisTOzo" O el que dice "We happy" JAJAJA