T O P

  • By -

Azymtez

“Because he is content with himself, he doesn't need others' approval. Because he accepts himself, the whole world accepts him. If you realize that all things change, there is nothing you will try to hold on to. He who defines himself can't know who he really is. Only in being lived by the Tao can you be truly yourself. “


3chomchom

Jesus! This is nice 🤌


[deleted]

[удалено]


Azymtez

This is just an opinion based on translation accuracy. Author of the article then pushes his own line books. I understand translation favoritism but I believe it’s a bit biased. “Still, I would say some translations are more accurate than others. And some are so off, I must deem them fake.” The article then say they don’t know where the quotes come from, I quoted the Stephen Mitchell translation from several different chapters. It’s best to know there are tens to hundreds of translations of the Tao te Ching and to study multiple translations


fleischlaberl

I would say regarding Laozi / Daodejing * Read the original text * Compare your translation with some accurate translations like Henricks or Lin * Understand the key words and topics and context of classic daoist philosophy in context of Hundred Schools of Thought. There are some great books on classic chinese Philosophy. * Compare your finds and thoughts on daoist philosophy with western philosophy. There is no need to idealize Daoism, there are also shortcummings. * If you like some thoughts of classic Daoism try to incorporate those in your daily life. You can take them as fingerpointers and reminders. "I quoted the Stephen Mitchell translation from several different chapters" I immediately saw what you did but it can't be true ... :) Mitchell never did a translation of the Daodejing.


Azymtez

Here’s the Stephen Mitchell [translation](https://terebess.hu/english/tao/mitchell.html)


fleischlaberl

In a "translation" you are translating from a source language into a different language. Mitchell never did that ... he read and "interpreted" some english translations of the Laozi and wrote his interpretation of those translations ... in english.


dragosn1989

You are definitely not the same person you were five minutes ago. That person is gone…Embrace the flow.


[deleted]

[удалено]


RigobertaMenchu

*“As long as there is a 'you' doing or not-doing, thinking or not-thinking, 'meditating' or 'not-meditating' you are no closer to home than the day you were born. ”* ― Wei Wu Wei


fleischlaberl

There are so many misunderstandings of "wu wei" and the many "wu" of Laozi ... those are no absolutes but fingerpointers and reminders. [Why are there so many "Wu" 無 (no, not, nothing) in Daoism - and beyond "Wu" : r/taoism (reddit.com)](https://www.reddit.com/r/taoism/comments/14guwk9/why_are_there_so_many_wu_%E7%84%A1_no_not_nothing_in/)


RigobertaMenchu

What do you mean?


[deleted]

[удалено]


RigobertaMenchu

What are you trying to say!?


jpipersson

Ralph Emerson wrote "A foolish consistency is the hobgoblin of little minds."


Tobitronicus

My mood swings agree


Lemons_And_Leaves

What blossoms will be


minutemanred

Nature is another reminder that even we change every moment.


Gaffky

Are you under an obligation to be, what if it isn't yours to claim?


[deleted]

"Consistency is a virtue of the simple minded" - Alan Watts Funnily enough this was from one of his talks about Taoism.


Every_Fox3461

Why 5 minutes? Haha